O "Oh, mráz, mráz ..." a dalších mrazivých písních: odkud pocházejí?

Je zajímavé pozorovat, jak se písně od autora dostávají do kategorie lidu - to se děje jinak: nyní, doslova před našimi očima, pak „neznatelně, pomalu“, jak je zpíváno ve slavné árii Dr. Bartola. Celá země tyto písně zná, ale autoři jejich textů a hudby jsou zapomenuti.

Co je myšlenka v souvislosti s tím, co bylo řečeno? Na jedné straně lze tento jev hodnotit jako normu, zákon, protože kdokoli lidová píseň kdysi měla autora, jehož jméno je nyní neznámé. Píseň se rozšířila mezi lidi a neztratila nic kromě jména tvůrce. Na druhé straně by informace o tvůrcích měly být dostupné všem, kteří se o ně zajímají.

Co je možné vidět, pokud se odkazujete na populární zdroje s publikováním textů? Někteří autoři slov a hudby jsou někdy označováni správně, někdy nahrazeni a někdy je štítek lidově označený: říkají, že „nemá autora ani skladatele“, slova a hudba jsou lidové.

Kdo je ale připraven věřit, že píseň je opravdu plodem „kolektivní ústní kreativity“ (z definice slovní zásoby lidové písně)? Je možné nějakým telepatickým způsobem vznik kolektivní myšlenky? Brad ... Lidská píseň se stává autorskou písní, na jejímž základě vznikají verze melodií a textů. V tomto smyslu je přerůstání písně s novými verši projevem kolektivního spoluvytvoření, národnosti - obecně socialismu ...

Vraťme se k tématu. Jsou zde tedy písně, na které se autoři zapomněli. Zjistili jsme již, že otázka „pamatovat si nebo nezapamatovat“ je kontroverzní. Proč se obtěžovat zbytečnými informacemi? Ale pokuste se získat tyto informace někde teď!

Kdo složil „Vánoční stromek se narodil v lese“ ???

Dnes je internet plný míst, kde jsou publikovány texty různých písní, a zdaleka není vždy uvedeno, kdo tuto píseň skládal. Například, v polovině případů, autoři takové slavné písně jak “vánoční strom byl narozen” být ne ukázaný. Tato píseň není tak stará, je to něco málo přes sto let.

Je dobré, že ve Wikipedii je článek, ze kterého se dozvěděli, že text této písně byl vypůjčen z básně "Jedle", napsané v prosinci 1903 pro novoroční vydání časopisu "Malyutka" básnice Raisy Adamovna Kudasheva. Ve srovnání s texty je tato báseň asi dvakrát tak dlouhá. V roce 1905, mimochodem biolog a amatérský hudebník, mimochodem, kdo neznal hudební notaci, Leonid Karlovich Beckman, byly na hudbu umístěny samostatné verše z "Yolky". Tak se narodil jeden z nejkrásnějších novoročních mistrovských děl.

Ten starý argument o autorství mrazu zasáhl

Pravděpodobně si každý zvykl na myšlenku, že píseň "Oh, mráz, mráz" je lidová. Jeho původ ve skutečnosti není zcela pochopen. V roce 2007 se ve městě Lipetsk konala prezentace knihy Maria Morozové o písni „Oh, mráz, mráz“, ve které se sama stvořila jako tvůrce známé verze textu a nazvala svého manžela Alexandra Uvarovu hudbu. Společně nahráli tuto píseň v All-Union Radio v roce 1956.

Autorská práva Maria Morozova dosud nebyla rozpoznána, nicméně gramofonová nahrávka vydaná po záznamu v rádiu obsahuje náznak, že ona a její manželka jsou prvními umělci legendární písně. Mezitím se píseň „Mráz, mráz“ stala populární nejen po tomto prvním představení, ale poté, co ji Valery Zolotukhin v roce 1968 zpíval v „Mistrovi Taigy“, ke kterému se někdy přičítá autorství nešťastné mrazivé písně. Herec také prohlašoval, že on zaznamenal melodii a slova v Altai vesnici a nikdy neslyšel písně v rádiu.

Je zajímavé, že podle slov samotné Marie Morozové, že myšlenka písně a její první linie jí nepatří! Slyšela je od mladé dívky, Niny Tarasové, která se ucházela o lidový sbor! Ta dívka nebyla vzata do sboru, ale píseň byla vzpomínaná ...

Další - chladnější! To bylo 50. let 20. století ... Měl jsem také štěstí, že jsem narazil na možnost "Oh, mráz, mráz", která bude starší. V roce 1890 (!), Sbírka materiálů byla vydána jako součást činnosti etnografického oddělení Imperial ruské geografické společnosti, včetně písní, hádanek, přísloví a popisů obřadů běloruských lidí Pinchuki. Jméno výzkumného pracovníka je Dmitrij Gavrilovič Bulgakovsky. Tato sbírka je nyní volně dostupná na internetu. Stáhněte si ji a otevřete ji na straně 130. Co si myslíte, že tam uvidíte? To je pravda - píseň "Mráz, mráz, nemrznou." Obsah této varianty nejasně připomíná text, který je nám znám: téma ženské žárlivosti nad svým manželem, který odchází do služby Cossack / soldier, je zde také zmíněna. Údaje o skladbě v kolekci neobsahují. Myslím, že jednoho dne narazím na starodávné záznamy textů, ale teď je skutečný autor "Frost-Frost" inkognito ...

Nepřesnost údajů v populárních zdrojích samozřejmě není trendem, který změní autorovu píseň 20. století na „lidovou“. To je však cesta vedoucí k nesprávnému hodnocení v celé vrstvě kulturních jevů v budoucnosti.

Autor - Subkultura hada (admin).

Zanechte Svůj Komentář